Psalm 26:8

SVHEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.
WLCיְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְעֹ֣ון בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְקֹ֗ום מִשְׁכַּ֥ן כְּבֹודֶֽךָ׃
Trans.

JHWH ’âaḇətî mə‘wōn bêṯeḵā ûməqwōm mišəkan kəḇwōḏeḵā:


ACח  יהוה--אהבתי מעון ביתך    ומקום משכן כבודך
ASVJehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
BELord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory.
DarbyJehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
ELB05Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
LSGEternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
SchHERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
WebLORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy honor dwelleth.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken