AC | ח יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך
|
ASV | Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
|
BE | Lord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory.
|
Darby | Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
|
ELB05 | Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
|
LSG | Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
|
Sch | HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
|
Web | LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy honor dwelleth.
|